|
|
|
Traductor català-castellà, català-anglès i català-francès
La filial del grup Comprendium a Barcelona ha creat un web gratuït de
traducció automàtica on es poden traduir textos breus i pàgines web en
21 direccions de traducció, entre les quals hi ha català«castellà,
català«anglès
i català«francès,
així com castellà«anglès
i castellà«francès.
http://www.comprendium.es |
|
|
Traductor
InterNOSTRUM
Servei gratuït de traducció automàtica castellà-català
Dissenyat pel Departament de Llenguatges i
Sistemes Informàtics de la Universitat d'Alacant per encàrrec de la CAM.
Es tracta d'un sistema de traducció automàtica del castellà al català
amb les seves variants dialectals.
http://www.internostrum.com/ |
|
|
WordCorrect
Corrector ortogràfic i gramatical per a Microsoft Word, WordPerfect, Lotus AmiPro, Claris Works i
QuarkXPress. Conté
diccionaris temàtics, de barbarismes, de sinònims i antònims. Inclou una ajuda
gramatical per resoldre els errors del text.
http://www.market-way.net/wordcorrect/ |
|
|
Traduït.com
Traduït és una empresa de serveis de traducció i tractament lingüístic
en línia que gestiona projectes de tota dimensió i complexitat. Coordina una xarxa de col·laboradors, incloent-hi nadius de cada
llengua.
http://www.traduit.com/cat/index.html |
|
|
Traductor
SALT
Programa de traducció i correcció en la
nostra llengua, del Servei d'Assessorament
Lingüístic i Traducció de la Conselleria de Cultura
de la Generalitat Valenciana.
http://www.cult.gva.es/dgoiepl/salt/ |
|
|
AutomaticTrans
Automatic Translation Server és un servidor de traducció en línia per a
empreses i particulars que admet diversos formats de text.
http://www.automatictrans.es/catala/index.htm |
|
|
Català
en línia
Informació bàsica
sobre la llengua de manera esquematitzada i alguns casos conflictius que,
encara que siguin normatius, cal remarcar perquè poden presentar
dificultat o perquè sovint els usuaris dubten a l’hora d’aplicar-hi
els coneixements. Ofereix un el traductor automàtic
d'AutomaticTrans.
http://www.efe.es/catalunya/clinia/ |
|
|
Ampersand
AMPERSAND presta
serveis integrals de traducció a les principals empreses i institucions
nacionals i internacionals i a grans agències de traducció d'arreu del món.
Es poden demanar pressupostos i traduccions en línia.
http://www.ampersand.es/ca/default.htm |
|
|
Directori
de diccionaris de traducció en línia
Base de dades que aplega diccionaris
de traducció bilingües i multilingües en línia. Conté més de cent
referències entre les quals hi ha el Vocabulari del pàdel, el Lèxic de
la fusteria i el Lèxic de l'oferta immobiliària.
http://www.lexicool.com/ |
|
|
Diccionaris
en línia
Web que aplega diversos
diccionaris que ja hi ha avui dia en línia, en diverses llengües (català,
espanyol, anglès, francès, suahili, finès, grec, italià, portuguès,
llatí, rus, etc.).
Pel que fa al català, permet fer consultes al diccionari d'Enciclopèdia
Catalana.
http://www.foreignword.com/ |
|
|
Logos
Logos és un portal
multilingüe de e-traducció que inclou diversos serveis
en línia: diccionari general, diccionari per a nens, conjugador de verbs,
biblioteca de paraules, anegrames, mots encreuats, glossaris, etc.
http://www.logos.it/lang/transl_ca.html |
|
|
Traduïm
Traduïm és
un portal dedicat al món de la traducció orientat a professionals,
estudiants i a tots aquells que s'interessen per la traducció i el
llenguatge.
http://www.traduim.com |
|
|
Criteris
de traducció de textos normatius del castellà al català (en format PDF)
Criteris eminentment pràctics per resoldre diferents qüestions de
llengua a l'hora de traduir els textos jurídics normatius, com ara lleis,
reglaments, contractes d'adhesió...Conté un annex amb una llista
d'equivalències entre el castellà i el català de terminologia i
fraseologia jurídica i administrativa.
http://cultura.gencat.net/llengcat/publicacions/linia.htm#criteris2 |
|
|
Criteris
de traducció de noms, denominacions i topònims (en format PDF)
Propostes per resoldre homogèniament els problemes de traducció, entre
el català i el castellà, que presenten els noms propis i els noms
oficials en els textos de l'Administració, que també poden ser útils
per als textos d’altres organismes.
http://cultura.gencat.net/llengcat/publicacions/linia.htm#criteris |
|
|
Associació
de Traductors i d'Intèrprets de Catalunya (ATIC)
Conté informació sobre: activitats, agenda, butlletí, borsa de treball i les preguntes més freqüents. Llista de membres
de l'ATIC amb adreça electrònica. Inclou una extensa relació d'enllaços
relacionats amb llengua i traducció.
http://www.atic.cc/cat/enlla.htm |
|
|
Associació
TRIAC
TRIAC (Traductors i Intèrprets Associats pro Col·legi) és una
associació de professionals creada l'any 1995 que té com a objectiu
principal la creació del Col·legi Oficial de Traductors i d'Intèrprets
de Catalunya. La funció del col·legi serà regular, protegir i millorar
la professió, a més de combatre les dificultats professionals del
col·lectiu de traductors.
http://www.traductors.com |
|
|
Agrupación
de Centros Especializados en Traducción (ACT)
Associació espanyola que agrupa agències i serveis
especialitzats en la prestació de serveis de traducció. Conté una fitxa de cada empresa
associada, notícies de l'associació, enllaços, estatuts i reglament.
http://www.act.es/home.htm |
|
|